pátek 7. září 2018
"Pětka" - Pět tipů na čtení v angličtině!
Zdravím Vás u dnešní Pětky.
V knižních skupinách na Facebooku se poslední dobou dost řeší, jakou knihu v angličtině začít číst jako první? Jak na to? Já bych Vám dnes chtěla v pěti bonech popsat, jak jsem do toho (poměrně úspěšně) skočila já. :-)
1. Nečtěte zrcadlové knihy!
Asi víte, co se pod "zrcadlovými knihami" myslí. Jsou to knihy, které přinášejí na jedné straně text v angličtině (nebo němčině, nebo ruštině, nebo jakémkoliv jiném jazyku) a na druhé je přeložený v češtině. Tento krok není podle mě dobrý, protože budete automaticky sklouzávat na stranu s českým textem. Budete to dělat víceméně automaticky a nakonec budete knihu číst v češtině.
V zrcadlovém textu jsou většinou "klasiky", které jsou zjednodušené a zkrácené. Jako lepší varianta mi přijde Penguin Readers. Jejich výběr najdete zde. Tyto knihy jsou řazené do různých "levelů" angličtiny. Na jejich stránkách (odkaz výše) naleznete testy, které si uděláte a zjistíte, která úroveň jste právě vy a v ní si najdete knihu o kterou byste měli zájem. Knihy jsou samozřejmě také upravené, ale jejich nabídka je obrovská - od klasik přes Lásku nebeskou až po Stephena Kinga. A jako plus nebudete skákat neustále na český text, protože ten tady nenajdete.
2. Správná kniha
Ono nejsou potřeba ani ti Penguin Readers. Já do toho skočila hned po hlavě - tedy po Harrym Potterovi. A doporučila bych to i Vám. Pokud máte nějakou (nejlépe) young adult oblíbenou knihu, kterou v češtině dobře znáte, zkuste právě ji. Pokud ji čtete častěji, nebude Vás nudit, protože jste zvyklí si ji opakovat a zároveň Vám nebude příběh proplouvat mezi prsty. Pokud máte blízký vztah k Harrymu Potterovi, doporučuji Vám ale právě jeho. Proč? Tak jako se v něm vyvíjí postavy, vyvíjí se i angličtina. První dva díly jsou opravdu lehké, třetí lehce přitvrzuje, ale není to ještě nic hrozného. Na čtvrtém už je vidět výraznější jazykový pokrok. Vaše anglické čtení postupuje úměrně právě sožitosti jazyka v knihách a to mi přijde prostě super.
Takže nejdůležitější pravidlo je jasné. Dobře zvolená, jednoduchá četba je prostě základ.
3. Zahoď slovník
Dobře, ne tak doslova. Občas můžete narazit na větu, která Vám nebude chtít dávat smysl i kdybyste se na hlavu stavěli, protože zrovna v ní budou čtyři Vám neznámá slovíčka. Nepomůže kontext? Prostě vezmete slovník. ALE všeho s mírou! I když nebudete znát polovinu slovíček, pořád to neznamená, že jejich význam neodhadnete díky kontextu! Pokud si budete překládat slovo od slova, smysl Vám dá věta stejně zhruba stejný, jako kdybyste ji naťukali do Google překladače (takže žádný) a hlavně Vás to bude neskutečně otravovat. Nikoho nebaví přečíst větu a zní přeložit čtyři slovíčka a takhle dál a dál. Samozřejmě - slovník v mobilu je skvělý kamarád, ale pokud ho budete nadužívat, brzy knihu v cizím jazyce odložíte nadobro.
4. Čtěte tak, jak jste zvyklí v češtině
Pokud jste zvyklí číst vždy pouze jednu knihu, tak jako já, vyvarujte se mojí chybě. Usoudila jsem totiž, zhruba před rokem, že knihu v angličtině si prostě tolik neužiji a tak ji budu prokládat jinou a hezky v češtině. Chyba! Nejsem tak zvyklá číst a neumím to. Proto cca před dvěma roky letěli Paper Towns brzy do kouta a já se k nim stále nevrátila. Pokud jste zvyklí číst více knih na jednou, máte možná vyhráno. Na druhou stranu, začátky jsou krušné a nevím, zda Vás nebudou "ostatní" rozečtené knihy od té anglické tahat. Ale na to nedbejte a prostě anglickou knihu čtěte tak, jako by byla česká. Udržujte svoje čtecí návyky stejné.
5. Hlavně se z toho nepo... kakat!
Ne vždy se to prostě povede. Můžete zvolit knihu, která na Vás prostě bude moc složitá, nebude Vás bavit, nebo to bude prostě "v blbou dobu a na blbém místě". Knihu odložte, zahoďte, zahrabte někam do kouta a dejte si pauzu. A hlavně se nebojte. Prostě sáhněte po knize jiné. Tématem či složitostí. Zkuste klidně něco pro děti, je to úplně jedno. Hlavně se nebojte nebo už nikdy po žádné knize v angličtině nesáhnete. Ať už bude ta první cizojazyčná kniha jakákoliv, potom, co ji dočtete budete nadšení! Budete na sebe pyšní a budete mít chuť číst další a další knihy v cizím jazyce. No a nakonec zjistíte, že třeba v té angličtině ubíhají stránky mnohem rychleji jak v češtině!
Jakou knihu jste jako první úspěšně zdolali v angličtině? U mě to byl právě Harry. :-) Knih, které se dají dobře doporučit jako první knihy v cizím jazyce, je určitě spousta. Určitě by nebylo špatné třeba Stmívání. Hodně lidí si pochvaluje Agathu Christie. Já bych určitě nedoporučovala starší knihy. Už taková Austenová v sobě skrývá poměrně dost "zastaralých" výrazů se kterými se asi většina z nás v cizím jazyce opravdu nesetkala. Každopádně šup do toho, čtení knih třeba v originále je prostě lahůdka! :-)
Moje první byla The Perks of Being a Wallflower :)
OdpovědětVymazatNaprosto souhlasím se všemi typy! Zrcadlové knihy nesnáším, protože je tam ten příběh strašně zjednodušený a všude jsou nějaké poznámky a prostě si ten příběh vůbec neužiješ. Slovník už dlouho nepoužívám, ale chvíli mi trvalo, než jsem se to odnaučila. Taky čtu knížky, které znám nebo do kterých se nemusím nutit. Občas i něco nového, ale na pokročilejší úrovni si to už můžu dovolit. Ale Harry Potterem jsem taky začínala. :)
OdpovědětVymazatZrcadlové knihy nesnáším - ne pro to, cos napsala, ale kvůli tomu překladu, který je dost často mimo a kolikrát i špatně :/
OdpovědětVymazatMá první kniha přečtená v angličtině byla Dead Beautiful .